Глупость говорит:
Теперь о насущном. Сегодня на паре английского языка я сидела спокойненько и читала Маркуса Зузака (простигосподи). Одногруппница, севшая рядом со мной, читала и переводила упражнение. И в упражнении встретилось слово brat (unpleasant child), но она не знала, как его перевести. Тут подключается советник, то бишь я. И тихо-тихо, шепотом перевожу это слово как "засранец". А ничего не подозревающая одногруппница повторяет за мной. Вот такая ржака. Смеялись все, даже преподавательница. Предложение прозвучало так: Её маленький брат настоящий засранец. Такие дела и я больше не подсказываю.
А теперь о том, что вызвало у меня сатисфекшн. Немка сказала параллельной группе, что я обладаю потенциалом к немецкому и охарактеризовала меня как "в тихом омуте черти водятся". Она то частенько говорит, мол, вы все талантливые, умные, особенные. А тут отдельно про меня и не в нашей группе. Ня.


@темы: Прохладная история